-
Insbesondere liegen die Eigentumsrechte an natürlichen Ressourcen in den USA in der Regel beim Eigentümer des Landes,unter dem sich die Rohstoffe befinden; in Europa dagegen liegt das Eigentum beim Staat.
ففي حين تنتمي حقوق ملكية الموارد الطبيعية في الولاياتالمتحدة إلى المالك الفرد للأرض التي تكمن الموارد تحتها، فإن الملكيةفي أوروبا تعود إلى الدولة.
-
( Er ist der ) Herr der Himmel und der Erde und all dessen , was zwischen beiden liegt . So diene Ihm , und sei beharrlich in Seinem Dienst .
هو « ربّ » مالك « السماوات والأرض وما بينهما فاعبده واصطبر لعبادته » أي : اصبر عليها « هل تعلم له سميا » مسمى بذلك ؟ لا .
-
Er sagte : " Nein , euer Herr ist der Herr der Himmel und der Erde , Der sie erschuf ; und ich bin einer , der dies bezeugt .
« قال بل ربكم » المستحق للعبادة « رب » مالك « السماوات والأرض الذي فطرهن » خلقهن على غير مثال سبق « وأنا على ذلكم » الذي قلته « من الشاهدين » به .
-
Und Allahs ist , was in den Himmeln und was auf Erden ist , auf daß Er denen , die Böses tun , ihren Lohn für das gebe , was sie gewirkt haben ; und auf daß Er die , die Gutes tun , mit dem Allerbesten belohne .
« ولله ما في السماوات وما في الأرض » هو مالك لذلك ، ومنه الضال والمهتدي يُضل من يشاء ويهدي من يشاء « ليجزي الذين أساءوا بما عملوا » من الشرك وغيره « ويجزي الذين أحسنوا » بالتوحيد وغيره من الطاعات « بالحسنى » الجنة وبيَّن المحسنين بقوله .
-
( Er ) , der Herr der Himmel und der Erde und dessen , was dazwischen ist . So diene Ihm und sei beharrlich in Seinem Dienst .
هو « ربّ » مالك « السماوات والأرض وما بينهما فاعبده واصطبر لعبادته » أي : اصبر عليها « هل تعلم له سميا » مسمى بذلك ؟ لا .
-
Vielmehr ist euer Herr der Herr der Himmel und der Erde , Der sie erschaffen hat . Und ich gehöre zu denjenigen , die euch darüber Zeugnis ablegen .
« قال بل ربكم » المستحق للعبادة « رب » مالك « السماوات والأرض الذي فطرهن » خلقهن على غير مثال سبق « وأنا على ذلكم » الذي قلته « من الشاهدين » به .
-
Allah gehört ( alles ) , was in den Himmeln und was auf der Erde ist , auf daß Er denjenigen , die Böses tun , das vergelte , was sie tun , und daß Er denjenigen , die Gutes tun , mit dem ( Allerbesten vergelte .
« ولله ما في السماوات وما في الأرض » هو مالك لذلك ، ومنه الضال والمهتدي يُضل من يشاء ويهدي من يشاء « ليجزي الذين أساءوا بما عملوا » من الشرك وغيره « ويجزي الذين أحسنوا » بالتوحيد وغيره من الطاعات « بالحسنى » الجنة وبيَّن المحسنين بقوله .
-
( Er ) , der Herr der Himmel und der Erde und dessen , was zwischen ihnen ist . So diene Ihm und sei beharrlich in seinem Dienst .
هو « ربّ » مالك « السماوات والأرض وما بينهما فاعبده واصطبر لعبادته » أي : اصبر عليها « هل تعلم له سميا » مسمى بذلك ؟ لا .
-
Er sagte : « Nein , euer Herr ist der Herr der Himmel und der Erde , der sie erschaffen hat . Und ich bin einer von denen , die euch das bezeugen .
« قال بل ربكم » المستحق للعبادة « رب » مالك « السماوات والأرض الذي فطرهن » خلقهن على غير مثال سبق « وأنا على ذلكم » الذي قلته « من الشاهدين » به .
-
Gott gehört , was in den Himmeln und was auf der Erde ist , auf daß Er denen , die Böses tun , vergelte für das , was sie tun , und daß Er denen , die Gutes tun , mit dem Allerbesten vergelte .
« ولله ما في السماوات وما في الأرض » هو مالك لذلك ، ومنه الضال والمهتدي يُضل من يشاء ويهدي من يشاء « ليجزي الذين أساءوا بما عملوا » من الشرك وغيره « ويجزي الذين أحسنوا » بالتوحيد وغيره من الطاعات « بالحسنى » الجنة وبيَّن المحسنين بقوله .